Pages

mercredi 23 avril 2014

Les proverbes et citations autour du monde

Je vous propose un eProjet inter cultuels en voyageant autour du monde. Dans chaque pays nous avons nos proverbes. Certains ont le même sens mais ne s'expriment pas de la même manière. Il est souvent inutile de les traduire littéralement pour avoir une chance d'être compris.

Je vous propose avec nos webamis traducteurs, collègues francophones et les Français en missions à l'étranger de rechercher les équivalents proverbes dans différentes langues. Un eProjet qui nous emmenera en eVoyage aux 4 coins de la planète à la rencontre peut être de futurs webamis avec qui partager des centres d'intérêts communs.

Par exemple pour des proverbes Français et leurs équivalents Anglais. (1),  allemand, chinois, espagnol ou russe.

... Garde toi, tant que tu vivras, de juger les gens sur la mine.

... Ce n'est à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces. You can't teach Granny to suck eggs. Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr

... Deux avis valent mieux qu'un. Two heads are better than one.

... l ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. Don't count your chickens before they're hatched.

... L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt. The early bird catches the worm. quien madruga, Dios le ayuda.

... A chaque jour suffit sa peine. Sufficient unto the day is the evil thereof.

... Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf MorgenNe remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.

... Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. Il n’y a pas de petites économies.

... Un bienfait n'est jamais perdu. 善有善报。

... L'union fait la force. 团结就是力量。

... La vérité sort de la bouche des enfants. 小孩口里说实话。

... La nuit porte conseil 静夜出主意。

... Не плюй в колодец, пригодится воды напиться Ne pluj v kolodets, prigoditsya vodi napit'sya. il ne faut pas dire Fontaine, je ne boirai pas de ton eau.

... Яблоко от яблони недалеко падает Yabloko ot yabloni nedaleko padaet. Les chiens ne font pas des chats.

... Del dicho al hecho, hay mucho trecho. De la parole à l'acte il y a un long chemin.

... quien madruga, Dios le ayuda. Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt

Cherchez ou traduisez l'équivalent dans plusieurs autres langues ou proposez d'autres proverbes étrangers à traduire en Français.

Translate a proverb and propose a new. Übersetzen ein Sprichwort, und schlagen eine neue. 翻译一句谚语,并提出了一种新. Traducir un proverbio y proponer un nuevo. Перевести пословицу и предложить новый.

nous n'héritons pas la Terre de nos parents, nous l'empruntons à nos enfants.

traiter autrui de la façon dont nous voudrions être traités par lui.

Ne coupe pas les ficelles quand tu pourrais défaire les noeuds.

En amour, les mendiants et les rois sont égaux.

Bavardage est écume sur l'eau, action est goutte d'or.

Apprends comme si tu devais vivre pour toujours et vis comme si tu devais mourir ce soir!.

...
... à compléter de vos proverbes de vos traduction partagées en commentaires. J'ajouterai votre prénom et un lien. Ce billet est web propulsée à l'international.

What is the equivalent proverb in your country. Was ist das Äquivalent Sprichwort in Ihrem Land ?. ¿Cuál es el proverbio equivalente en su país ? 什么是贵国的等效谚语? , Что является эквивалентом пословица в вашей стране ?

(1) Merci aux créateurs et animateurs des sites L'anglais Facile et wikidictionary et Lam Chine Nouvelle - Dicocitations - Tibet sur Chine Information

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

merci pour ce commentaire. Bonne journée.